Вроде сперва ничо, а потом не тянет, ибо тут обнаруживается непоследовательность заимствования греческих терминов на славянский лад.
“Терапевт” - по-гречески Therapeutos (ну, тут я латиницей). Первая буква - Theta (Фита) - на кириллицу по древним правилам переводят как Ф. Примеры: Фемида, Феосъ, акафист, и др. То есть: по правилам терапевт должен был быть “ферапевтом”. А мы, оказывается, вытянули это слово уже из латыни, и получился терапевт. А “тера” с фитой не пишется, это уже чистое Т (тау).
Суть в том, что хоть эта шутка и строится на иноземных словах, ее не передашб на другом языке, ибо тут налицо “неправильная” транслитерация с греческого. Нельзя сказать: “A Therapeut is 1024 Gigapeuts.” Tera не есть Thera.. жаль
14:49 pm
gbl gbl gbl
19:01 pm
тоже гыгыкал сидел
23:15 pm
Вроде сперва ничо, а потом не тянет, ибо тут обнаруживается непоследовательность заимствования греческих терминов на славянский лад.
“Терапевт” - по-гречески Therapeutos (ну, тут я латиницей). Первая буква - Theta (Фита) - на кириллицу по древним правилам переводят как Ф. Примеры: Фемида, Феосъ, акафист, и др. То есть: по правилам терапевт должен был быть “ферапевтом”. А мы, оказывается, вытянули это слово уже из латыни, и получился терапевт. А “тера” с фитой не пишется, это уже чистое Т (тау).
Суть в том, что хоть эта шутка и строится на иноземных словах, ее не передашб на другом языке, ибо тут налицо “неправильная” транслитерация с греческого. Нельзя сказать: “A Therapeut is 1024 Gigapeuts.” Tera не есть Thera.. жаль